Славянский материал

При взгляде на культуру как на ‘свой’ комплекс представлений, отношений, навыков применительно к себе и к окружающему миру становится доступнее мысль о важности не только эксплицитной, но и имплицитной, всепроникающей культурной дихотомии ‘свое’ — ‘не свое’. Вместе с тем при всей кажущейся универсальности этого культурного противопоставления имеет смысл сосредоточиться на его наиболее ярких — эксплицитных … Читать далее

ЧССР

Имеет место определенная недооценка также славянской культурной хронологии. Возвращаясь к киевскому съезду славистов, приведу еще один пример. Ш. Ондруш (ЧССР), выступая на обсуждении докладов, говорил о большом славянском влиянии на балтов в терминологии торговли, ср. литов. tufgus ‘базар’ < слав. *tbrgb. В ответ на это Вяч.В. Иванов счел возможным высказать сомнения в существовании торговли в … Читать далее

Взгляд древнего славянина на себя самого

Последнее представляется определенной идеологической передержкой даже для современного языка (или, может быть, испанский составляет здесь исключение?), но и для древности, в частности — для праславянской, этот второй подход (последовательность, иерархизация), как это ни странно, обернулся бы определенной модернизацией и анахронизмом. Мы начинаем с человека и выражений (праславянских и более древних) его отношения к главным моментам … Читать далее

Реально-семантический подход

Некровных родственников, обозначает их как бы отцом, матерью, сыном, дочерью, братом, сестрой, причем эту их неподлинность он знаменует в своем, французском духе лестным, учтивым эпитетом beau, bel, что значит вообще только ‘прекрасный’, но в данной системе культурно-языковых отношений это прежде всего значит ‘неподлинный, ненастоящий’, сигнализирует дистанцию между отцом и «прекрасным отцом», т.е. попросту ‘не-отцом’. Тот … Читать далее

«Bel-am»

Но кажется все-таки необходимым отстаивать мысль, что значение данных языкознания, лексикологии, этимологии для подлинного понимания культуры абсолютно во все времена, в том числе и в современную эпоху, изобилующую письменными источниками. Вышесказанное уместно подкрепить примером из современного языка, не обязательно из славянского, даже лучше не из славянского, что поможет яснее увидеть эту универсальную важность раскрытия состава … Читать далее

Возражения против дунайской теории

Наверное, именно северные иллирийцы, или иллиро-венеты, причастны к созданию лужицкой культуры. Именно эти племена с такой особой лексикой, как *delm — ‘овца’ (апеллативно сохранилось в албанском, а в ономастике — Dalmatia и близкие названия — от собственно Далмации на юге до следов в Восточной Германии), *daksd ‘море’ (от Эпира на юге и Адриатики до следов … Читать далее

Проверка этимологии

Осуществляться эти связи могли лишь в относительной близости к восточной части Балканского полуострова (ареал фракийских и дакских племен)*, и только после этого протобалтийские диалекты могли начать перемещаться на север. Мы исходим из постулата древней диалектной множественности и поэтому не возлагаем ответственность за все на субстрат-суперстрат. Поучительная пестрота мнений, например, о субстрате германского говорит о зыбкости … Читать далее

Земледелие у славян

Добавим, что всю соответствующую культурную терминологию славяне принесли с собой на крайний юг Балканского полуострова как уже готовую. Преимущественно земледельческая культура славян оказывала влияние на формирование также других, неземледельческих культурных понятий и терминов, что ведет свое начало в принципе еще к индоевропейскому (примеры того и другого будут даны ниже). Но говорить о славянах только как … Читать далее

Балтийский этногенез

Уже сами по себе (наряду, разумеется, с другими фактами) указывают на исходный очаг как свиноводства, так и свиноводов-индоевропейцев в другом месте, в умеренных широтах (этому тезису пытаются противопоставить контраргумент, осмысливающий сокращение свиноводства как стадию культуры, замыкая при этом и начало, и конец свиноводства перед-неазиатским ареалом, но основания для подобной универсализации отсутствуют, — вспомним популярность разведения … Читать далее

‘Чужестранец’

Определенным непониманием этой лингвистической маркированной сущности отличается рассуждение Дюмезиля об оп-позитах ведийского sva ‘suus’ с их главным значением ‘чужой’ и более специальными ‘гость’, ‘враг’, ‘дикарь’ {ar(, drana, dasa, dasyu и т.д.). Он теряется в догадках о понятии ‘чужой’, готов искать в нем «оппозитивный смысл», но ввиду разошедшейся терминологии, а также по общим соображениям допускает, что … Читать далее