Поморье, Полабъе, Подунавъе, Посулъе [122, с. 118 и сл.] (прочие записи, скорее дефектные, и иные объяснения здесь опускаем). Марош (венг. Maros, рум. Миге§) известен, начиная с геродотовской формы Mupig и в общем единогласно возводится к и.-е. *mori ‘море’ [133, с., а суффикс, также индоевропейского происхождения, имеет, по-видимому, славянскую огласовку, к тому же, объединяющую несколько гидронимов только этого района, а именно упомянутые также Темеш (венг. Temes) с не вполне ясной историей, но, по-видимому, через промежуточное слав. *tbm-i$b ‘темная (река)’, связанное с близким иноязычным индоевропейским названием, ср. англ. Thames, древнее, доанглосаксонское Tamesis\ наконец, Са-мош (венг. Szamos, рум. Some§), без соответствий за пределами славянского; в последнем случае Георгиев допускает образование от слав. *somb ‘сом, Silurus glanis.
К славянскому топонимическому фонду относится, вероятно, название населенного пункта «на границе Венгрии и Валахии» Tsierna (римская надпись II в. н.э.), Aicpva (Птол.), Tierna (Tab. Peut.), на что обратил внимание уже Шафарик в связи с местонахождением Tsierna на реке Черна , хотя Георгиев видит здесь дакское Tsierna, Tierna < и.-е. *kwer(d)sna 'черная' [136].
Совершенно особую проблему в этом ряду представляет венгерское название исторической области в верховьях Тисы — комитата Mdramaros, Мармарош, рум. Магатиге, первоначально — название небольшой местной реки. Высказывалось мнение, что здесь представлено удвоение все того же и.-е. *mori ‘море’ [134, с. 404]. Конечно, близость вышеназванного гидронима Maros бросается в глаза, но состав целого требует объяснения, которое может оказаться несколько иным.