Точнее было бы теперь сказать так: славянская антропонимия в нашем понимании тогда еще не сложилась, а сами славяне бывали и в этих местах, о чем, кажется, говорят славяно-иранские связи скифского времени, а также возможные славяно-индоарийские связи приблизительно той же эпохи. Молодость славянской антропонимии удобна для нас своей датирующей потенцией: наличие в ней иранских влияний говорит о том, что эти влияния (славяно-иранские контакты) не следует слишком рано датировать. Относительно неустоявшийся характер как этнонимии, так и антропонимии дунайских славян уже в довольно позднее время явствует из примера личного имени моравского князя Pribina, которое мы реконструируем и этимологизируем как кличку prijebina, поскольку о Прибине доподлинно известно, что он — filius ex alia coniuge, ср. сюда же словен. prijebi$ ‘внебрачный’ (PleterSnik).
Таким образом, в жизни славян (на Дунае и в прилегающих землях) был период, когда этноним *slovene отсутствовал, и это зафиксировали античные писатели. Когда писатели византийского времени упоминают о славянах-склавенах, они связывают это имя опять-таки с населением околодунайских районов; особенно четко это представлено у Иордана, где говорится, что севернее склавен живут венеты, а к востоку, за Данастром, — анты. Периферийные венеты, венеды и анты — тоже славяне, но они названы заимствованными именами, как часто бывает в пограничных районах, а срединные склавены-славяне носят свой исконный аутэтноним:
Венгры, осваивая свою страну, застали там густое славянское население и славянскую топонимию. Разнообразие типов последней показывает ряд примеров из книги Я. Станислава (в венгерской, румынской графике и реконструкции автора): Tirnava, Sztruga, *Въпъ, *Redina, *Bystrica, *Sopot, *Toplica, *Kaliga, *Belgrad, *Prevlak, *Konotopa, ЮъЬпсть, *Pozega, *C?~bnbgrad [132]. Эти и подобные им названия распространены в Паннонии и Потисье, т.е. по обе стороны Дуная. Особенно обращает на себя внимание водная номенклатура, топонимия Потисья, ее преемственность с давнего времени. Основной гидроним района — название реки Тиса, левого притока Дуная, затем группа территориально и структурно близких гидронимов — Марош, левый приток Тисы, Самош, также приток Тисы, Те-меш, река в Банате. Название Тиса (венг. Tisza, рум. Tisa, нем. Theifi) — очевидно, продолжает форму *Tisd, индоевропейского происхождения, скорее всего неславянского [133, с. 87 и сл.]. Весьма любопытно, что древняя запись Pathissus, — um у Плиния (I в.